Ik werk sinds 2012 als zelfstandig vertaler. Veel van mijn vertaalwerk betreft vertalingen van artikelen voor Het Financieele Dagblad en van teksten die van de EU afkomstig zijn en bestemd zijn voor professionals en geïnteresseerde burgers.
Ik vertaal van het Engels naar Nederlands en omgekeerd. Door samen te werken met andere vertalers kan ik een hoge kwaliteit en continuïteit garanderen. Met de meeste klanten bouw ik een langdurige relatie op.
Je verhaal is het waard is mijn slogan. Ik streef ernaar om goede teksten te leveren én op een sociale, integere en oplossingsgerichte manier zaken te doen. Dankzij mijn analytische vaardigheden en leergierigheid kan ik een waardevolle partner worden voor vertaal- en redactiewerk.
Ik vind talen leuk en spreek en begrijp een aantal West-Europese talen. Daarnaast spreek ik ook een paar woorden Swahili en Mandarijn.
Ik ben eerder economisch onderzoeker, beleidsmedewerker bij een ministerie en vormgever op een aantal redacties geweest. Ik ben afgestudeerd econoom en heb een bachelor in vertalen behaald.
Goededoelenorganisaties bied ik een speciaal goededoelentarief aan.