Hans Moerbeek Translations and revisions
Your story is worth it


I can be called, texted and whatsapped at +31610517591.

But I will also welcome any email.

Do you prefer to browse around first? Click here for my CV.

And for the general terms and conditions, please click here. Unfortunately, an English version of this document does not yet exist.


I have worked as a self-employed translator since 2012. Much of my work has consisted of translating editorial copy for Het Financieele Dagblad, the Netherlands’ financial daily newspaper, and texts explaining a wide variety of EU laws and policies to the general public.

I translate from English to Dutch and from Dutch to English. I work together with other translators to achieve the highest quality and to ensure continuity. I have built long-term relationships with most of my clients.

Your story’s worth it is my motto and I aim to combine outstanding texts with a sociable, motivated, resourceful and committed way of doing business. Thanks to my analytical skills and eager-to-learn nature, I could become your valuable partner in translation and related editorial work.

Special rates apply to work commissioned by charitable organisations.

I love languages and besides being competent in a number of Western European languages, I have picked up a few words in Swahili and Mandarin Chinese.

Previous experience includes positions as an economic researcher, a policy advisor at the national government level and positions as design editor in the newsrooms of various national newspapers and magazines. I have a Master’s degree in economics and a Bachelor’s degree in translation.